В настоящий том включены произведения А. И. Куприна, опубликованные в 1901-1905 годах. В эти годы Куприн становится всероссийски известным писателем, одним из виднейших мастеров русской реалистической прозы.
В обстановке революционного подъема прояснились его демократические симпатии и настроения, углубилась в его творчестве критика существующих общественных порядков.
Главную свою задачу в это время писатель видел в том, чтобы оставаться верным суровой правде жизни. "А как вы смотрите на задачи художественного творчества?" - спрашивал Куприна корреспондент "Петербургской газеты" в 1905 году. "Я лично люблю правду, голую, бьющую по головам, как говорится, и по сусалам.
Потом нахожу, что писатель должен изучать жизнь, не отворачиваться ни от чего... Скверно ли пахнет, грязно ли, - иди, наблюдай. Не пристанет, а живых документов зато - не огребешь лопатой! Так я и делаю. Писатель ничем и никем не должен пренебрегать",- отвечал он ("Петербургская газета", 1905, № 203, 4 августа).
В становлении писательской индивидуальности Куприна большую роль сыграло влияние Чехова - влияние не только идейно-художественное, но и личное. С 1901 года до самой смерти Чехова Куприн виделся с ним неоднократно и поддерживал регулярную переписку. Он посылал Чехову свои рассказы в корректурных оттисках, прося советов и критики. Куприн учился у Чехова искусству короткого рассказа, художественному лаконизму, умению раскрывать характеры героев в действии, сжатости и точности языка.
Однако жизнь, которую Куприн так знал и любил, ставила перед ним все новые вопросы: чтобы быть последовательным peaлистом в изображении новых явлений исторической жизни, писатель должен был яснее определить свою позицию в открытой политической борьбе классов. В эти годы все большее влияние на Куприна оказывал Горький.
Творческое влияние Горького на Куприна начинает явно ощущаться в годы их личного знакомства и сотрудничества Куприна в сборниках "Знание". До 1903 года героями произведении Куприна были, как правило, люди, придавленные обстоятельствами; человек выступал только как жертва удушающих условий несправедливого общественного быта, бессильная что-либо изменить в своей собственной судьбе.
В новой исторической обстановке, когда назрела неотложная потребность в активном, преобразующем отношении человека к обстоятельствам его общественного бытия, этого было уже недостаточно.
Вслед за Горьким Куприн пытается по-своему решить проблему художественного изображения активного, протестующего характера. В частности, он обращается к образам людей общественного "дна" - среды, которую хорошо изучил в годы своих странствий по России.
Писатель в эти годы сумел поставить острые общественные вопросы, назревшие в жизни и требовавшие общего внимания.
Сентиментальный роман
Впервые - в газете "Одесские новости", 1901, № 5195, 26 января, под названием "Больничный цветок", с подзаголовком "Из женских писем" В незначительно измененной редакции под названием "Сентиментальный роман" и без подзаголовка рассказ был опубликован в журнале "Родная нива", 1905, № 15, 9 апреля. В газетном тексте рассказу был предпослан эпиграф:
И может быть, на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.
А. С. Пушкин.
Подготавливая рассказ в 1905 году для журнала "Родная нива", Куприн снял эпиграф, заменил в тексте рассказа некоторые слова ("стал моим "credo" - "стал мне теперь особенно понятен"; "истинные "gourmes" - "истинные лакомки"; - "модный флирт" - "модное ухаживание"), а также изменил конец рассказа. В газетном тексте рассказ заканчивался: "Голова так тихо и приятно круж..."
Письмо это было найдено диктором К. на письменном столе одной скоропостижно умершей пациентки. На приготовленном конверте не было адреса".
Серебряный волк
Впервые - в газете "Одесские новости", 1901, № 5230, 4 марта, под названием "Оборотень (Полесская легенда)". Почти без изменений рассказ вошел в собрания сочинений. В 1931 году под названием "Серебряный волк" с подзаголовком "Рождественский рассказ" был напечатан в газете "Возрождение", Париж, № 2045, 7 января.
Печатается по тексту "Возрождения", который был значительно выправлен автором: изменено название станции (в первой редакции она именовалась Березной), по-иному написано вступление к рассказу возчика; в тексте полного собрания сочинений рассказ начинался так: "И он рассказал мне одну из странных полесских легенд, которые так свежи, фантастичны и наивны, что кажется, будто их создал не бедный, загнанный, молчаливый и суеверный народ, а сумрак векового бора, с его непролазными трущобами, куда не ступала даже звериная лапа, с его ядовитыми туманами, висящими над ржавыми болотами, с его бездонными трясинами. Мне никогда не забыть тех сильных, жутких ощущений, которые я испытывал, слушая этот рассказ, в то время как сани бесшумно скользили по мягкому снегу, а наверху в узком мутном просвете стремительно неслись прозрачные обрывки облаков, а лес точно замер и прислушивался, не шевелясь, к далекому заунывному пению волка. В эту ночь я также был склонен верить в злых духов и в оборотней, как и Трофим, говоривший с непоколебимой верой и с благоговейным почтением к преданиям отцов..." Снята фраза после слов "поднявши острые морды кверху": "И видно сразу, что белый над ними самый главный, потому что как только он к какому-нибудь волку подойдет, так тот сейчас на спину опрокинется и хвостом замашет". В первой редакции рассказ заканчивался: "А второй был купец, и ехал он на ярмарку с товаром за своим барышом... Толстый был купец, жирный, откормленный, как добрый кабан...- И захохотал Стецько во все горло так, что даже в лесу отозвалось, а зубы у него на месяце так и засверкали.
Всмотрелся Омельчук в лицо оборотня,- а ночь светлая такая была, - всмотрелся и видит, что у Стецька на усах и вокруг рта красная кровь запеклась. Загорелось у старика сердце. Размахнулся он изо всей силы палкой,- хвать! - а перед ним уже нет Стецька и только в лесу кто-то хохочет, заливается.
Так и пропал Стецько без вести; никто не видал его с тех пор, и никто не слыхал о нем. Бегает он, одержимый страшною силой, по лесным чащам и трубит волком, наводя ужас на добрых Людей...
Мы подъезжаем к селу. Занесенное снегом, без огней в окошках, оно казалось холодным и мертвым в бледном полусвете февральской ночи. Потянулись плетни, залаяли собаки... На душе у меня было тревожно и тоскливо".
По заказу
Впервые - в газете "Одесские новости", 1901, №5257, 1 апреля, под названием "Таинственный незнакомец". Рассказ был ошибочно подписан: С. Куприн.
...изречение Сакья-Муни. - Сакья-Муни - одно из имен Будды.
Поход
Впервые - в "Журнале для всех", 1901, №7, под названием "В походе". С незначительными стилистическими изменениями, под новым заглавием "Поход" вошел в 1903 году в первый том рассказов Куприна в изд-ве "Знание".
В цирке
Впервые - в журнале "Мир божий", 1902, № 1.
В августе 1901 года Куприн писал Л. И. Елпатьевской: "Об" любовал я одну темку; вот она в сжатом виде: профессиональный атлет, борец, русский, даже полуинтеллигент, должен состязаться вечером в цирке с американцем Джоном Ребером. Отказаться нельзя, он уже внес 100 р. на пари, и афиши выпущены. Но он чувствует с утра озноб и лень во всем теле. Видит на репетиции утром своего противника (тот тренируется) и чувствует страх. Вечером он борется, побежден и умирает у себя в уборной, не успев снять трико, от разрыва сердца. Тема сама по себе не больно сложная, но какой простор для меня: цирк днем во время репетиций и вечером во время представления, жаргон, обычаи, костюмы, описание борьбы, напряженных мускулов и красивых поз, волнений толпы и т. д.
Когда я вчера придумал это, то у меня от радости даже руки похолодели. Я танцевал но комнате и пел: пишу, пишу, пишу! И вот сегодня я опять сижу бесплодно за столом, а тема кажется мне бледной, неинтересной, вылинявшей. Голубчик, что же это со мной! Неужели я впадаю в идиотство?" (ИРЛИ).
В декабре 1901 года рассказ был послан Чехову: "Исполняя ваше желание, я вышлю вам оттиск рассказа, который пойдет в январской книжке "Мира божьего". Мне бы очень хотелось услышать от вас два-три веских, хотя бы и жестких слова об этом рассказе" (Письма Куприна к Чехову, "Лит. наследство", т. 68, М., 1960, стр. 383).
По словам Куприна, имя Арбузова не вымышлено. "В Одессе я знавал,- говорил писатель,- русского атлета Арбузова, которого я потом изобразил "В цирке" ("Петербургская газета", 1905, № 203, 4 августа).
Описывая болезнь Арбузова, Куприн консультировался у Чехова. "Он, как врач, давал Куприну указания, на какие симптомы болезни атлета (гипертрофия сердца) автор должен обратить особенное внимание и выделить их так, чтобы характер болезни не оставлял сомнений" (М. Куприна-Иорданская. "Огонек", 1948, № 38, стр. 19).
Рассказ был хорошо принят критикой. А. Богданович писал, что в нем "тонкая психология действующих лиц изображена с редким мастерством, доступным только настоящим художникам. Что особенно выделяет г. Куприна, это его сжатая манера,- ни одного лишнего штриха, ни одного шаблонного эпитета, во всем строгая соразмерность. Уверенность и твердость рисунка, умение сразу найти сущность изображаемого явления и нужную для данного образа точку освещения обнаруживают в г. Куприне художника, идущего своею самостоятельною дорогою" ("Мир божий", 1903, № 4, стр. 10).
Высоко оценили "В цирке" Чехов и Толстой. Прочитав рассказ в корректурном оттиске, Чехов писал О. Книппер-Чеховой: "В цирке" - это свободная, наивная, талантливая вещь, притом написанная несомненно знающим человеком" (А. П. Чехов. Полн. собр. соч., т. XIX, стр. 234). Самого Куприна Чехов спешил обрадовать: "Дорогой Александр Иванович, сим извещаю Вас, что Вашу повесть "В цирке" читал Л. Н. Толстой и что она ему очень понравилась" (там же, стр. 229).
...супинаторы и пронаторы. - Пронаторно-супинаторная группа мышц предплечья вращает кисть руки.
На покое
Впервые - в журнале "Русское богатство", 1902, № 11. В 1899 году во время своих скитаний по стране в поисках заработка Куприн провел на сцене "три четверти года, играл... в Сумах, как актер на выходных ролях" ("Биржевые ведомости", 1913, № 13764, 21 сентября). Ф. Батюшков сообщает, что и "раньше того он уже служил суфлером в малороссийской труппе" (ИРЛИ). Куприн работал над рассказом в июле 1902 года, окончил его в августе в Мисхоре и тогда же послал Н. К. Михайловскому в "Русское богатство". Прочитав корректурный оттиск, Куприн остался не вполне доволен рассказом и хотел его переделать. "Я думаю кое-что в рассказе урезать, напр., в гл. III актерскую перебранку,- писал он Н. К. Михайловскому 23 сентября,- а иные места надо переделать; так, например, в последней главе сон старого актера; мне кажется, я бессознательно кого-то в ней повторил, кого именно - вспомнить не могу, но это меня беспокоит" (ИРЛИ). В октябре 1902 года Куприн писал Чехову: "Посылаю вам, многоуважаемый Антон Павлович, вместе с этим письмом корректурный оттиск моего рассказа "На покое", который появится в "Русском богатстве" в ноябрьской книжке. Если у вас хватит досуга и охоты пробежать его, то не откажите в большой милости написать в двух словах: какое он на вас произведет впечатление, главное - в отрицательном смысле" (Письма Куприна к Чехову. "Лит. наследство", т. 68, М., 1960, стр. 386). На это письмо Чехов ответил: "Вы хотите, чтобы я говорил только о недостатках, и этим ставите меня в затруднительное положение. В этой повести недостатков нет, и если можно не соглашаться, то лишь с особенностями ее некоторыми. Например, героев своих, актеров, вы трактуете по старинке, как трактовались они уже лет сто всеми, писавшими о них; ничего нового. Во-вторых, в первой главе Вы заняты описанием наружностей - опять-таки по старинке, описанием, без которого можно обойтись. Пять определенно изображенных наружностей утомляют внимание и в конце концов теряют свою ценность. Бритые актеры похожи друг на друга, как ксендзы, и остаются похожими, как бы старательно Вы ни изображали их. В-третьих, грубоватый тон, излишества в изображении пьяных...
Вот и все, что я могу сказать Вам в ответ на Ваш вопрос о недостатках, больше же ничего придумать не могу" (А. П. Чехов. Полн. собр. соч., т. XIX, стр. 368-369).
С замечаниями Чехова Куприн согласился и 6 декабря 1902 года ответил ему: "То, что вы писали мне о рассказе "На покое",- очень верно, хотя и прискорбно для меня.
Кое-что, сообразно с вашим взглядом, я исправил, только этого очень мало, и впечатление остается то же" (Письма Куприна к Чехову. "Лит. наследство", т. 68, М., 1960, стр. 387). Видимо, большая часть исправлений, о которых пишет здесь Куприн, была внесена им еще в корректуру журнального текста.
Печатается по сборнику: А. И. Куприн. "Прапорщик армейский и другие рассказы". Прага, 1921.
Ленский (Воробьев), Дмитрий Тимофеевич (1805-1860) - актер, первый исполнитель роли Хлестакова в Москве, автор известного водевиля "Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка". Милославский (Фриденберг), Николай Карлович (1811-1882) - актер и режиссер. Каратыгин, Василий Андреевич (1802-1853) - знаменитый русский актер-трагик.
Таков наш жребий, всех живущих,- умирать... - слова королевы из трагедии В. Шекспира "Гамлет" в переводе Н. А. Полевого.
"Новое время" - ежедневная реакционная газета, издававшаяся в Петербурге с 1868 по 1917 год.
...Для чего. Ты не растаешь, ты не распадешься прахом... - из монолога Гамлета в трагедии В. Шекспира "Гамлет", перевод Н. А. Полевого.
...я по Полевому не могу. Я по Кронебергу. - Полевой, Николай Алексеевич (1796-1846) - русский писатель, историк. Автор прозаического перевода трагедии Шекспира "Гамлет". Кронеберг, Андрей Иванович (ум. в 1855) - переводчик Шекспира.
А каким я был Коррадо! - Коррадо - главная роль в драме Паоло Джакометти (1816-1882) "Гражданская смерть", которую перевел с итальянского А. Н. Островский, назвав ее "Семья преступника".
... гнусный водевиль: "Ревнивый муж и храбрый любовник". - Речь идет о комедии-водевиле в одном действии, перевод с французского Сабурова (Н. Куликова).
Болото
Впервые - в журнале "Мир божий", 1902 г., № 12.
В декабре 1901 года Куприн писал Чехову: "Уехав из Ялты, я попал в лес, в Рязанскую губернию и 4 месяца занимался там землемерной работой: снимал при помощи инструмента, называемого теодолитом, крестьянские леса - всего урочищ около ста с самыми удивительными названиями, от которых веет татарской и даже половецкой древностью..." (Письма Куприна к Чехову. "Лит. наследство", т. 68, М., 1960, стр. 382-383).
В письме к Л. И. Елпатьевской Куприн рассказывал: "С утра раннего до глубокой ночи занят делом, не дающим мне ни одной - буквально ни одной минуты свободной. Дело это заключается в том, что я взял нечто вроде подряда, обмерить около 600 десятин крестьянской земли в Зарайском уезде и составить планы лесного хозяйства в деревнях Григорьевской, Тюнины, Лучконцах, Козловке, Филипповичах, Городище, Клин-Бильдище, Костенковой. Время теперь позднее (сегодня 18 октября и в первый раз выпал снег), и меня с работой прямо гонят в шею, ибо это смешная и наивная ложь, будто - зима, крестьянин торжествуя и т.. д. Крестьянин зиму ненавидит и боится ее больше всего на свете. Итак, я с утра, когда еще темно, бегу с рабочими в лес и, не присаживаясь ни на минуту, хожу до тех пор, пока волоски в визирной трубке моего теодолита еще можно различить глазами. А весь вечер я сижу не разгибаясь и заношу все снятое днем на план" (ИРЛИ).
Впечатления, накопившиеся во время этой работы, натолкнули писателя на мысль обратиться к новой для него теме - к вопросу о современном положении и судьбе русского мужика.
Работал Куприн над рассказом в июне - августе 1902 года в Петербурге, затем в сентябре в Ялте. В октябре 1902 года в письме Н. К. Михайловскому он предлагает опубликовать в "Русском богатстве" или рассказ "На покое", или "Болото" и излагает его сюжет:
"Студент и землемер ночуют в сторожке лесника, где вся семья больна малярией. Впечатление, как будто эти люди одержимы духами, в которых сами с ужасом верят. Баба поет:
И все люди спят,
И все звери спят...
И от этого напева веет древним ужасом пещерных людей перед таинственной и грозной природой. Среди ночи лесника вызывают стуком в окно на пожар в лесную дачу. Кругом сторожки туман, густой и липкий, который пахнет сырыми грибами и дымом болотного пожара. Студент, чуткий и слабонервный человек, никак не может отделаться от мучительного и суеверного страха за лесника, который один среди этой ночи и тумана идет теперь по лесу. Вот и все. Рассказ весь в настроении" (ИРЛИ).
Сервитуты - юридический термин римского рабовладельческого права, перешедший в феодальное и буржуазное право, означающий пользование в определенном отношении чужой собственностью.
...на картинах прерафаэлитов. - "Братство прерафаэлитов" - художественная группировка, возникшая в Англии в 1848 году и пропагандировавшая религиозно-мистические настроения в искусстве.
Пандекты - сборники, содержащие полное изложение каких-либо материалов, в частности по вопросам права.
Трус
Впервые - в "Журнале для всех", 1903, № 1.
После выхода журнала Чехов писал Куприну: "Был у меня Вересаев, хвалил очень Вашего "Труса" (А. П. Чехов. Полн. собр. соч., т. XX, стр. 87).
В рассказе "Трус" Куприн, по существу, впервые (если не считать раннего очерка "Босяк" в сб. "Киевские типы", 1896) обращается к изображению людей, стоящих вне "нормальных" общественных связей. Эта тема получила широкое развитие в последующем его творчестве. В. Боровский писал: "Поскольку у Куприна изображаются картины современной "порочной и уродливой" жизни, его внимание больше всего привлекает мир людей, стоящих в силу ли своего образа жизни, в силу ли своих антиобщественных инстинктов вне общества. С одной стороны, это - счастливые дети природы... С другой стороны, это - отверженные мира сего: подонки, собирающиеся в кабачке... профессиональные воры... конокрады, контрабандисты, шулера... проститутки" (В. Боровский. Литературно-критические статьи. Гослитиздат, 1956, стр. 280-281).
Конокрады
Впервые - в журнале "Русское богатство", 1903, №11. Правя текст для последующих изданий, Куприн особенно тщательно уточнял детали пейзажных зарисовок. Например, фраза: "Небо из зеленого сделалось темно-синим, и серп луны сиял на нем, как кривое лезвие серебряного ятагана". В окончательной редакции читается: "Небо потемнело и позеленело, и на нем яснее выступил незаметный до сих пор полукруг молодого месяца".
Ледве - едва.
Калюжа - яма, наполненная водой.
Посессор - арендатор.
Млин - мельница.
Капшук - здесь: младенец.
В казарме
Впервые - в сборнике "Помощь", СПб., 1903. Рассказ представляет собой первоначальный вариант XI главы "Поединка",
В собрания сочинений не входил, Печатается по тексту сборника.
Белый пудель
Впервые - в журнале "Юный читатель", 1904, №№ 2, 3 (дата цензурного разрешения - 30 декабря 1903).
Лето 1903 года Куприн с семьей провел в Мисхоре. Вспоминая об этом, М. Куприна-Иорданская писала: "В послеобеденное время, около двух часов, заходили к нам на дачу иногда бродячие артисты - старик с шарманкой, лет тринадцати мальчик Сережа, акробат, и с ними дрессированный белый пудель. Как только раздавались звуки шарманки, к нашей даче стягивались зрители - турки-каменщики, работавшие на соседней даче, няньки с детьми с других дач и просто случайные прохожие.
После представления старик получал деньги, и Александр Иванович звал их обедать на террасу около кухни. Но они брали миски с едой и располагались под деревьями на берегу Салгирки. Старик был неразговорчив и старался говорить о себе как можно меньше. Зато Сережа охотно делился своими планами.
В длинных путешествиях по Крыму они доходили до Одессы. Там удалось Сереже однажды побывать в цирке, и с тех пор он мечтал выучиться и стать настоящим акробатом. Рассказал он Александру Ивановичу и о том, как одна богатая барыня непременно требовала, чтобы ей продали пуделя, который очень нравился ее мальчику.
- Но разве можно нам остаться без пуделя? Дедушка отказался отдать собаку. Барыня очень обозлилась на нас. Мы боялись, что она донесет в полицию да еще скажет, что мы что-нибудь у нее украли, - рассказывал мальчик. - Поэтому мы ушли скорее из города.
Эта история послужила Куприну темой для рассказа "Белый пудель" (М. Куприна-Иорданская. "Годы молодости", М., 1960, стр. 153).
Печатается по сборнику: А. И. Куприн. "Рассказы для детей". Париж, 1921.
Мирное житие
Впервые - в "Сборнике т-ва "Знание" за 1904 год", кн. II.
"Мирное житие" - первый рассказ Куприна, появившийся в сборниках "Знание", выходивших под редакцией Горького. Куприн должен был принять участие еще в первом сборнике, но не успел закончить рассказ.
Узнав от Горького и Пятницкого, что второй сборник скоро сдается в набор, Куприн 16 января 1904 года выехал из Москвы в Сергиев посад для работы над рассказом. К концу месяца рассказ был закончен и выслан Пятницкому, о чем 30 января Куприн сообщил ему телеграммой.
"Мирное житие" было замечено критикой, которая находила в герое рассказа общие черты с учителем Беликовым из рассказа Чехова "Человек в футляре".
Ефимоны - вечерняя церковная служба в великий пост.
Мурильо, Бартоломе Эстебан (1617-1682) - знаменитый испанский живописец.
Ирмос - название вступительного песнопения, раскрывающего содержание остальных песен церковного богослужения.
Корь
Впервые - в журнале "Мир божий", 1904, №4. Печатается по сборнику: А. И. Куприн. "Суламифь". Париж, 1921.
...и ты, Брутус? - Слова, приписываемые римскому полководцу и политическому деятелю Юлию Цезарю (100-44 гг. до н. э.), увидавшему среди напавших на него заговорщиков своего друга Марка Юлия Брута. Эта фраза стала нарицательной для характеристики неожиданной измены.
Жидовка
Впервые - в журнале "Правда", 1904, № 9.
В годы, когда реакция разжигала и культивировала шовинизм, в частности антисемитские погромные настроения, общественное значение рассказа определялось звучавшей в нем нотой сочувствия к судьбе еврейского народа.
...идет в своей умопомрачительной генеалогии к Моисею, подымается к Аврааму.- Моисей - в библейской мифологии пророк, которому приписывается освобождение древних евреев от преследований со стороны египетских фараонов. Авраам - по библейскому сказанию, родоначальник еврейского народа.
Брильянты
Впервые - вместе с рассказом "Пустые дачи" в журнале "Южные записки", Одесса, 1904, № 39, 5 сентября под общим заголовком "Маленькие рассказы".
Пустые дачи
Впервые - вместе с рассказом "Брильянты" в журнале "Южные записки", Одесса, 1904, № 39, 5 сентября, под общим заголовком "Маленькие рассказы". Перед рассказом стояло: "Посвящаю Тебе, моя дорогая",
С улицы
Впервые - в журнале "Мир божий", 1904, № 12.
Печатается по сборнику: А. И. Куприн. "Суламифь". Париж, 1921.
Куприн работал над рассказом в мае - июне 1904 года в селе Большие Изори близ станции Преображенская Варшавской железной дороги.
...да и тексты-то подбирал не такие, что "рука дающего не оскудеет", или "просите, и дастся вам", а, например, из "Премудростей сына Сирахова", из пророка Варуха...- Речь идет о текстах из Евангелия и о двух книгах из Ветхого завета: "Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова" и "Книга пророка Варуха".
Гармидер - крик, шум.
Черный туман
Впервые - в еженедельном журнале "Родная нива", 1905, январь, №№ 3 и 4.
Прямо капище Ваала и жрецов его. - Капище - языческий храм, в переносном значении употребляется как место служения чему-нибудь. Ваал - название божества у древних семитов. Служители его культа славились как стяжатели. В переносном смысле выражение "служить Ваалу" означает гнаться за наживой.
Хорошее общество
Впервые - в журнале "Новый мир", 1905, №№ 8, 9, 10, апрель - май.
Рассказ был опубликован с предисловием редакции: "Имя автора настоящего рассказа хорошо известно всей читающей русской публике. Оно стоит рядом с именами Максима Горького, Леонида Андреева, Скитальца, Юшкевича и неразрывно связано с тою плеядою молодых беллетристов, которые составляют теперь гордость русской литературы. Новый рассказ Куприна, по новизне сюжета, по Яркой обрисовке типов и по внутреннему интересу должен занять очень видное место в числе других рассказов этого талантливого писателя".
При жизни писателя рассказ не переиздавался.
Включен в шеститомное собрание сочинений (ГИХЛ, 1957-1958).
Печатается по журнальной публикации.
Жрец
Впервые - в газете "Наша жизнь", 1905, № 142, 3 июля. В собрания сочинений не входил. Печатается по газетной публикации.
Сны
Впервые - в газете "Одесские новости", 1905, № 6814, 25 декабря.
Рассказ написан в конце 1905 года, в Крыму, в Балаклаве. Он явился откликом писателя на кровавую расправу царизма с революционным движением.